The Stories from the Magic Canoe of Wa’xaid are those of Cecil Paul, also known by his Xenaksiala name, Wa’xaid, and who is a respected Xenaksiala elder, activist and orator, and one of the last fluent speakers of his people’s language. Who better to tell the narrative of our times about the restoration of land and culture than Wa’xaid (the good river), or Cecil Paul, who pursued both in his ancestral home, the Kitlope — now the largest protected unlogged temperate rainforest left on the planet.
Dakwäkãda Warriors is by Cole Pauls a Tahltan comic artist, illustrator and printmaker from Haines Junction, Yukon Territory. Growing up, Cole Pauls performed in a traditional song and dance group called the Dakwäkãda Dancers and encountered the ancestral language of Southern Tutchone. Dakwäkãda Warriors is a bilingual comic about two earth protectors saving the world from evil pioneers and cyborg sasquatches. In this work Pauls was supported by Elders’ consultation and translation in revitalizing the language.
Coalesce by Barry Ace, and introduced by Suzanne Luke, is a fusion of distinct Anishinaabeg aesthetics of the Great Lakes region with refuse from Western society’s technological and digital age. Barry Ace is an Anishnaabe (Odawa) visual artist, writer, and educator and a band member of M’Chigeeng First Nation in Manitoulin Island. In Coalesce, he intentionally shifts an object’s materiality and its accepted paradigm within the physical world.
Nakón-i'a wo!: Beginning Nakoda is edited by Vincent Collette teaches linguistics and Nakoda at First Nations University of Canada in Regina. Contributions are by Armand McArthur who is from the Siyónide Nakóna Oyáde (Pheasant Rump First Nation) and of mixed Wadopana-I?ha?´ ktu?wan origin. He is a Nakoda language instructor at First Nations University of Canada and also leads Nakoda language classes in Pheasant Rump; and Wilma Kennedy who is a Language Keeper from Carry The Kettle Nakoda First Nation.
Oneida-English / English-Oneida Dictionary by Karin Michelson and Mercy Doxtator Oneida presents and explains the structure in the clearest possible terms of this endangered Iroquoian language spoken fluently by fewer than 250 people. This is the first comprehensive dictionary of the Oneida language as used in Ontario, where most of the surviving speakers reside. The dictionary contains both Oneida-English and English-Oneida sections. The Oneida-English portion includes some 6000 entries, presenting lexical bases, particles, and grammatical morphemes.
A Reference Grammar of the Onondaga Language is a text-based reference grammar of a highly endangered language. This book is by Hanni Woodbury, Ph.D., an independent scholar who has been researching the Onondaga language since 1971. The Onondaga language is a Northern Iroquoian language spoken by Six Nations of the Grand River territory near Brantford Ontario and at Onondaga Nation near Syracuse, New York. The approach was chosen to insure that the language not be seen through an English filter.
Zaagi'idiwin: Silent, Unquestionable Act of Love by Leanna Marshall, a member of Kitchenuhmaykoosib Inninuwug, and with a foreword by Suzanne Luke, creates an intersection where viewers meet to understand and explore the essence of relationships, the meaning of connection/disconnection, and the pain of loss. With contributions from Vera Wabegijig, nishnaabe (Odawa & Ojibwe), and Susan Neylan
In The Sleeping Giant Awakens: Genocide, Indian Residential Schools, and the Challenge of Conciliation, David B. MacDonald confronts the truths of Canada’s Indian residential school systems and likens this to waking a sleeping giant. In this book genocide is used as an analytical tool to better understand Canada’s past and present relationships between settlers and Indigenous peoples. David B.