'We Sang You Home' is the Plains Cree translation of the charming and heart-warming board book that welcomes a new baby boy into a family. Written by renowned author and storyteller Richard Van Camp, translated by Mary Cardinal Collins and beautifully illustrated by Julie Flett, this book is a welcome addition to Indigenous family print resources. This is a 2019 First Nation Communities READ book. and a highly recommended book.
'One Eagle Soaring' is an exquisite board book illustrated by storyteller and artist Roy Henry Vickers and written by Robert Budd. Each page has embossed images giving the book a tactile quality that resonates with the countable illustrations on the glossy pages. The book introduces babies and toddlers to West Coast, British Columbia. This is the second book in the bestselling board book series, First West Coast Books, and follows Hello Humpback!
I Am Eating is a dual language reader from Arvaaq Books, an imprint of Inhabit Education designed to interest young children. The titles from this published are relevant to children in the Canadian Arctic. All books feature colourful and engaging illustrations or photographs and are available in English and Inuktitut syllabics. Illustrated by Lenny Lishchenko, this 12-page book asks readers about the foods they enjoy eating.
The Girl and the Wolf is a recent release from Theytus Books. In this children’s 2019 picture book a young girl is out in the woods picking berries. But the girl has forgotten mother’s instruction about going off by herself and soon the girl is lost. Suddenly a grey wolf appears and the girl is afraid. But this wolf is different from the European approach to wolves in fairy tales. This large wolf is kind and helpful as he assists the frightened child calm herself and draw upon her knowledge of the woods. The girl successfully finds her way home and recounts her encounter with the wolf.
Counting in Mi'kmaw, Mawkiljemk Mi'kmawiktuk written and illustrated by Loretta Gould, a self-taught artist from the Waycobah First Nation located on Cape Breton Island is a special dual language board book that introduces young children to counting to ten in the Mi’kmaw language. Mi’kmaw translators are Lindsay R. Marshall & Bernie Francis. This 14-page board book is a bilingual counting book that deals with the numbers from 1-10.
Le Livre de La Galette is a 32-page children's picture book written and illustrated by Reading Recovery teacher Linda Ducharme. It is the French language edition translated from the English edition by Mona Buors. The author tells the story of a young girl as she assists her mother with making a healthy bannock for her grandfather, called Pepere. The family is Métis and the author introduces a few Michif terms. The procedure for making bannock is described in simple sentences. The granddaughter assists by measuring the whole wheat flour and other dry ingredients.
Kamik et Son Premier Traineau is the French language edition of Inhabit Media's Kamik's First Sled. Kamik's First Sled is the follow-up title from Inhabit Media's Kamik: An Inuit Puppy. Jake's puppy Kamik is growing quickly, but the dog isn't becoming any easier to handle. All Jake wants is to raise his puppy to be a strong, fast sled dog, but Kamik is far from ready to pull a sled with a dog team. With some advice and a little help from his grandmother, Jake learns basic principles of how to begin training a dog to pull.
You Hold Me Up/ Ki Kîhcêyimin Mâna by award-winning author Monique Gray Smith is a 32-page dual language picture book about friendship and kindness ideal for preschool and primary level students as educators introduce topics such as reconciliation. In everyday interactions young children can show kindness and caring in their relationships.
Mi'kmaw Waisisk, Mi'kmaw Animals is a dual language, English and Mi'kmaw, written and illustrated by Mi'kmaw artist Alan Syliboy. This 12-page colour board book introduces parents, caregivers, and preschoolers to Mi'kmaw animals in English and Mi'kmaw language. The Mi'kmaw language terms for whale, moose, caribou, crane, turtle, eel, horse, butterfly, and beaver was translated by Lindsay Robert Marshall. This remarkable artist used colour effectively creating stylized animal designs based on Mi'kmaw petroglyphs based on rock art found in the Maritimes.