Les animaux et leurs bébés (Adult and Baby Animals), Level 6 is a simple nature book that introduces children to the terms for different Arctic animals (including the muskox, snowy owl, and polar bear) and their young. This 8-page leveled reader is part of the Nunavummi Reading Series from Inhabit Education publishing. Each page features a colour photograph of a mother animal and its baby identified by the correct term such as Snowy Owl and owlet. Level 6, grade one readers are usually 8 to 12 pages with 1 to 2 more complicated sentences per page.
Les choses qui me rendent heureuse (Things That Make Me Happy), Level 5 is a leveled reader that introduces readers to simple action verbs and the comparative word more. The young child featured in this reader lives in the Arctic and finds out the many things that make one feel happy. Short sentences involve going outdoors, dancing, singing, hugging, playing, exploring, and just trying more can make one happy. This 8-page leveled reader published by Inhabit Education is part of their Nunavummi Reading Series.
J'aide mon grand-père (Helping My Grandfather), Level 6 is an illustrated book that introduces beginning readers to the verb to help. Set in the Arctic out on the land, this reader shows a young boy helping his grandfather with daily chores inside and outside the tent. This 8-page leveled reader is part of Inhabit Education's new series Nunavummi Reading. Level 6 titles have 8 to 12 pages of text with one to two sentences per page. The fun, full-colour comic-like illustrations by Luke Coleman assist the beginning reader with decoding the simple text.
Le cycle des saisons (Seasonal Cycles), Level 6 supports early science learning by teaching children about the seasonal changes that take place throughout the year in the Arctic. This 12-page leveled reader is part of the Nunavummi Reading Series from Inhabit Education publishing. The reader answers the question, what do the different seasons look like in the North? Full-colour photographs support readers with decoding each page of text. Level 6, grade one readers are usually 8 to 12 pages with 1 to 2 more complicated sentences per page.
De nation à nation: une ressource sur les traités en Ontario is the French language edition of the Union of Ontario Indians' treaty guide, Nation to Nation: A Resource on Treaties in Ontario by Maurice Switzer. This 68-page French language book from the Union of Ontario Indians is designed to inform readers and students about First Nations treaties in Ontario.
Mary au Parka Rouge is the is the French language edition of Red Parka Mary. Translated by Mona Buors from children's author Saskatchewan writer and storyteller Peter Eyvindson a seven-year-old First Nation boy narrates his experiences with an elderly neighbour. Someone had told the boy to be afraid of this Elder. But one day while passing her home, the woman named Mary calls to the boy and gives him a pail filled with chokecherries for his mother. Slowly the boy comes to understand Mary, visits her often, and begins to learn traditional activities during their visits.
Les Savoirs Perdus Panuijkatasikl Kina’masuti’l (The Lost Teachings) by Michael James Isaac is an engaging dual language (French & Mi’kmaq) story, with effective illustrations by Dozay Arlene Christmas, allows the reader to reconnect to and understand the seven Grandfather teachings and their meaning in relation to themselves and society. The Lost Teachings is a story about the importance of the seven teachings — wisdom, respect, love, honesty, humility, courage and truth — and how interconnected they are in achieving balance, harmony and peace.
Je Ne Suis Pas Un Numéro is the French language edition of I Am Not a Number by Jenny Kay Dupuis. It is the first French language children's picture book by the Ojibwe educator from Nipissing First Nation in Ontario. Dupuis retells the story of her grandmother Irene Couchie Dupuis taken to residential school at the age of eight in 1928. The book opens with the distressing image of the Indian agent standing in the doorway demanding that the eldest three children of Mary Ann and Ernest Couchie attend Spanish Indian Residential School.
Mon nom est Tonnerre is the French language edition of the Sherman Alexie Picture book, Thunder Boy Jr Told as a first-person narrative a young Indigenous boy has an issue with his name, Thunder Boy Smith Jr. The problem is the boy's father is known as Thunder Boy Smith Sr. so people on the rez call the father Big Thunder and son becomes known as Little Thunder. The boy thinks this sounds to his ears like a burp or fart. Using broad humour the author captures the boy's thoughts about this nickname.
Les Mots Qu'il Me Reste Violette Pesheens, pensionnaire à l'école résidentielle, nord de l'ontario, 1966 is the French edition of Scholastic's Cher Journal (Dear Canada) series. This story is the work of Ojibwe scholar and author Ruby Slipperjack. This French edition is translated from English by Martine Faubert. This 178-page story diary presents the perspective of an Ojibwe girl who is forced to attend a residential school in 1966.